Translation of "while he 's" in Italian


How to use "while he 's" in sentences:

While he's alive, I cannot go with you.
Finchè lui è vivo, non posso venire con te.
Get away while he's fighting Ushitora and his men.
Devi scappare. Subito. Approfitta che il samurai sta affrontando Ushitora.
He'll get Mowgli while he's young and helpless.
Vorrà uccidere Mowgli ora che è piccolo e indifeso.
While he's forging relationships with many of the officers, he seems to be keeping a respectful distance from Kes, allowing her to adjust to the circumstances on her own terms.
Mentre sta allacciando relazioni con molti ufficiali, sembra tenersi ad una rispettosa distanza da Kes, permettendole di metabolizzare l'accaduto per conto suo.
You want me to shut down while he's still alive?
Vuoi che la stacchi se è ancora vivo?
While he's busy setting things up, you have time with Bianca.
Mentre lui pensa a Kat, tu hai tempo di provarci con Bianca.
We've been tucked up while he's been cleaning up.
Ci ha spazzato come briciole mentre faceva un ripulisti.
No radar will ever catch him while he's working, will it?
Quando passa, non rischia certo l'autovelox.
Kill the beast while he's wounded!
Uccidi la bestia adesso che è ferito!
They found out I was helping out Mulligan and his people... tired of eating bones while he's having a steak.
Ha scoperto che aiutavo Mulligan e i suoi, stanca di mangiare le ossa, mentre lui aveva la bistecca.
Didn't anybody tell you not to mess with the big dog while he's eating?
Non sai che non si disturba un pezzo grosso mentre mangia?
Sure, you say that now, while he's in the room.
Ovvio che dici cosi', adesso che lui e' qui.
My only hope now is to awaken Marcus our last remaining elder and expose the truth before Kraven tries to murder him while he's still in hibernation.
La mia unica speranza adesso è di svegliare Marcus il nostro ultimo anziano rimasto e di esporre la verità prima che Kraven lo uccida mentre è ancora in ibernazione.
Cameron, want to explain to the parents why you'll be holding paddles while he's doing it?
Cameron, vuoi spiegare ai genitori perche' terrai in mano il defibrillatore mentre lo fa?
I'm in charge while he's gone.
Sono in carica io mentre lui non c'e'.
Don't want to kick a guy while he's down, Higgins, but we caught your son with a can of spray paint looking like he was up to no good.
Non per mettere il dito nella piaga, Higgins, ma abbiamo sorpreso tuo figlio con una bomboletta, pronto a combinare qualcosa.
I suggested he start getting his wine from the Orient, while he's at it.
Ho suggerito che prendesse il suo vino dall'Oriente, finché c'è.
He beats me up, he tries to steal my wife while he's got a bun in Erica's oven.
Mi picchia, cerca di rubarmi mia moglie mentre ha una pagnotta nel forno di Erica.
My point is why can't you use your knowledge to fashion some kind of safety precaution for young BA right here, so that, while he's in the Speed Force, he doesn't get lost.
Il mio punto è perché non usate la vostra conoscenza per creare qualche misura di sicurezza per il giovane BA, così che non si perda nella Forza della Velocità?
And we get to deal with the payback while he's spooning Mandingo.
E ora gli ariani si vendicheranno su di noi, mentre lui si fa inchiappettare da Mandingo.
At the wake, he shakes my hand while he's hugging everyone else.
Alla veglia mi ha dato la mano, mentre gli altri li abbracciava.
You want to read him his rights or shoot him while he's down?
Vuoi leggere i suoi diritti o sparargli mentre sta giù?
And of course, because he's in town tonight, the letters will be in his safe in his London office while he's out to dinner with the Marketing Group of GB from seven till ten.
E ovviamente, dato che stasera sarà in città, le lettere saranno nella cassaforte del suo ufficio londinese, mentre cenerà, dalle 19 alle 22, con il Marketing Group of GB.
No one watches the back gate while he's gone.
Quando non c'e', nessuno controlla il cancello sul retro.
He wants to be able to solve one more while he's still Sheriff.
Vorrebbe risolverne ancora uno finche' e' sceriffo.
You take a group to the compound and subdue him while he's still weak.
Porta un gruppo alla sua casa e sottomettilo finche' e' ancora debole.
Beth, we need to deal with Mr. Trevitt while he's still warm.
Beth, dobbiamo occuparci del signor Trevitt finche' e' ancora caldo.
How is he holding the camera while he's filming that?
Come tiene la videocamera mentre filma?
Nothing good is safe while he's alive.
Niente di buono è al sicuro finché lui è vivo.
We're not gonna get it off him while he's awake.
E non possiamo prenderlo quando è sveglio.
Do you think I want to be locked up, waiting all day at the Monaco building, while he's out with... with me?
Pensi che voglia starmene rinchiusa, in paziente attesa lì all'edificio Mónaco, mentre lui è fuori con... una come me?
But while he's watching that movie, I'm seeing reality, which is that tomorrow, you're gonna go back to Quantico for three more months, and he'll be undercover with me for up to a year...
Ma mentre lui guarda quel film, io vedo la realtà. Tu tornerai a Quantico per altri 3 mesi e lui sotto copertura con me per un altro anno.
And while he's small, it's like looking for a needle in a city of haystacks.
E finché è minuscola è come cercare un ago in una città piena di pagliai.
Lieutenant Stahl requested you for his desk while he's away on a special assignment, Sir.
Il tenente Stahl ha chiesto di lei per la sua scrivania mentre e' via per un incarico speciale.
I won't go in there by myself, not while he's got a gun in his hand.
Io non entro, non finché ha un'arma.
You'll have to take him out while he's in custody.
Dovrai farlo fuori mentre e' tenuto in custodia.
Yeah, well, I can't pronounce a man dead while he's still alive.
Sì, beh, non posso pronunciare un morto mentre è ancora vivo.
You're gonna kill him while he's still out?
Lo ucciderai mentre e' ancora addormentato?
And Robert will choose a new Hand of the King-- someone to do his job while he's off fucking boars and hunting whores-- or is it the other way around?
Robert scegliera' un altro Primo Cavaliere, qualcuno che faccia il suo lavoro mentre lui e' in giro a scopare cinghiali e a dare la caccia alle puttane. O e' il contrario?
Well, maybe he's just not interested in talking business while he's in a towel.
Forse non gli interessa parlare di affari quando ha solo un asciugamano addosso.
While he's tangling with the lion in the Westerlands, the north is ripe for the taking.
Mentre si azzanna col leone all'Ovest, Il Nord è alla nostra portata.
And you'll be right at Walden's hip while he's president.
E sarai al fianco di Walden quando sara' Presidente.
So, guy's old lady comes home while he's working underneath his ride, puts the pedal to the metal, and takes half his head off.
Allora, la donna del tipo torna a casa mentre lui sta lavorando sotto l'auto, schiaccia l'acceleratore a tavoletta e gli fa fuori meta' della testa.
1.4637219905853s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?